Übersetzung von "съм казал" in Deutsch


So wird's gemacht "съм казал" in Sätzen:

И ще познаят, че Аз Господ Не съм казал напразно, Че щях да им сторя това зло.
und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei und nicht umsonst geredet habe, solches Unglück ihnen zu tun.
24 А на вас съм казал: Вие ще наследите земята им, и Аз ще я дам на вас за притежание, земя гдето текат мляко и мед.
Denn das alles haben sie getan und ich habe einen Ekel an ihnen gehabt. 24Euch aber sagte ich: Ihr Land soll euch zufallen; und ich will es euch zum Erbe geben, ein Land, darin Milch und Honig fließt.
Адам знае за съобщенията, но не съм казал нищо на Джеси.
Adam weiß von den Nachrichten, aber ich habe sie nie Jessi gegenüber erwähnt.
А на вас съм казал: Вие ще наследите земята им, и Аз ще я дам на вас за притежание, земя гдето текат мляко и мед.
24 Euch aber sage ich: Ihr Land soll euch zufallen; und ich will es euch zum Erbe geben, ein Land, darin Milch und Honig fließt.
Не съм казал на никого, че идвам тук.
Ich habe niemandem gesagt, dass ich zu dir gehe.
Не съм казал, че ми има нещо.
Ich sagte nicht, dass ich mich nicht gut fühle.
Не съм казал, че е лесно.
Ich habe nie gesagt das es leicht ist.
Не съм казал, че ще го направя.
Ich hab nie gesagt, dass ich ihn rauswerfe.
Не съм казал да си ходиш.
Ich sage nicht, dass du gehen sollst.
Не, не съм казал такова нещо.
Nein, nein. Ich hab' Wabbelproppen gesagt.
Не съм казал, че ще е лесно.
Hab nicht behauptet, es würde einfach werden.
Не съм казал, че е жена.
Ich sagte nicht, es sei eine sie.
Не съм казал, че няма да го направя.
Ich hab nie gesagt, ich tue es nicht.
Не съм казал, че ще бъде лесно.
Hör zu, ich hab nie gesagt, dass das einfach wird.
Не съм казал че ще бъде лесно.
Ich habe nicht gesagt, es wäre einfach.
Никога не съм казал подобно нещо.
ist doch ein König alles, was zählt. - Dergleichen habe ich niemals gesagt.
Не съм казал, че планът е перфектен, че пощата е като Червеният кръст и че ще хванем влака в 12:43 ч.
Wer hat behauptet, das wäre ganz risikolos? Und dass die belgischen Postämter wie das Rote Kreuz sind? Und dass wir um halb eins im Zug nach Paris sitzen?
Не съм казал, че не искам.
Ich habe niemals gesagt, dass ich das nicht will.
Не съм казал, че ще се хвана с него.
Ich sagte nicht, dass ich mit ihm mitgehen würde.
Не съм казал, че аз го убих.
Ich habe nicht gesagt, dass ich ihn getötet habe.
Не съм казал нищо подобно, явно някой ме цитира грешно, но ще разбера.
Das hab ich nie gesagt. Du zitierst mich falsch. Oder irgendjemand anderes.
И не съм казал, че сме приятели.
Ich hab nie gesagt, wir wären Freunde.
Но аз нищо не съм казал.
Ich habe gar nichts gesagt. - Mor... brauchst du Hilfe?
Не съм казал, че не е.
Ich sagte nicht, dass es das nicht wäre.
Не съм казал, че сме приятели.
Ich habe nie gesagt, dass wir Freunde sind.
Не съм казал да ги сваляте.
Habe ich was von ohne Kapuzen gesagt?
Може да съм казал за пътуването ни на един или двама човека.
Die ganze Wahrheit, ich habe vielleicht unsere kleine Reise bei ein, zwei Personen erwähnt.
Още не съм казал на Тайрийс.
Ich habe es Tyreese noch nicht erzählt.
Искам да се запише, че не съм казал нищо за гласа!
Ich will klarstellen, dass ich nichts von der Stimme erzählt habe.
Не, не съм казал това.Взел съм си САТ–а.
Nein, das sage ich nicht. Ich habe den Test gemacht.
Не съм казал, че се отказвам.
Ich habe nicht gesagt, dass ich das tue.
Не съм казал, че Санга е събирал лен.
Ich sagte nicht, dass Sanga derlei Leinen eintrieb.
Не ми пука какво съм казал.
Mir ist scheißegal, was ich gesagt habe. Ich bin mit Ihnen ein Risiko eingegangen.
Не съм казал, че те харесвам.
Ich habe nie gesagt, dass ich Sie nicht mag.
(Смях) Не съм казал, че ще движа рамото си или цялото тяло.
(Lachen) Ich wollte meine Schulter nicht verrrücken, meinen Körper bewegen.
4.1522479057312s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?